「オンラインショップ△△にて○○を購入させていただいた

HOME >isithobby?imkiddingオンラインゲームで送られてきました >「オンラインショップ△△にて○○を購入させていただいた

以下の文を英訳していただけますでしょうか?「オンラインショップ△△にて○○を購入させていただいたです ibought〇〇OnYoursite.IliveinJapan.SocanyousendmemyidandpasswordEspecially?AndIhaveheardThatThereareModificationsforthisBook.CanyoutellmetheURLplease?

→Heisanengineerinembryo.Heisabuddingengineer.等の例文が出ています ニュアンスの違いは以下の通りです

短文英訳お願いします ifyouhavesentQpackfromtheLuxcembourgPosttheremustbeatrackingnumber.Sopleasetellmethetrackingnumber.Eventhough(themail)cannotbetrackedwiththeonlinesysteminKuxcembourganinsuredmailcanbetrackedifithasarrivedinJapan.なんか最後の文が長くなりすぎたようながしますが、十分通じると思います

何卒よろしくお願いいたします Wecanflipthedesignhorizontallyondemandforfree.要望に応じて、無料で、左右反転のデザインに対応できます